聽Oldies學英文 Ⅰ
學英文的方法有許多種。最簡單而又主動的方法是記生字和片語,擴闊自己的辭彙。記生字的過程比較機械和乏味,而且功效亦非立竿見影,難免令學者沮喪。但是功效是日久見功夫的。筆者讀中學時就是採取了看似笨拙的讀字典方法。當時記了一大堆字彙,唯不知如何適當運用。但是收成期卻在進了大學才出現。每天接觸的主科和副科的課文,見到許多以前學了而不識用的字彙,省了許多翻查字典的時間,更加明暸它們的正確用法。不禁為當年笨拙又無頭緒的背誦生字,得到了平反而感慶幸。
只背讀字典中的生字,毫無疑問是枯燥又不著邊際。但擴闊英文辭彙不應只限於讀字典。留意英美流行文化、例如電影和流行歌曲,是較有趣生動的增廣自己的辭彙能力(Word Power) 的途徑。中學時喜聽英美流行歌,除了趁摩登,亦兼獲得學習英語的實用性功能的機會。一方面摹仿英語使用者的發音和連讀方式,亦能主動翻查生字和背後的英語文化和修辭上的技巧。這方面的知識是書本和字典所未能提供的。以下試舉一些從英美流行歌辭所學到的有趣例子與大家分享:
修辭上對比和語意相關:
“I forgot to remember to forget” (Elvis Presley, 1955); “Don’t forget to remember me” (The Bee Gees,1969)
以上用「忘卻」和「記掛」的對比,產生特殊強烈的懷念意義。Elvis Presley的一首 “夏威夷情人”(Kuuipo,1961) 有這樣的一句歌詞: “I love you more today than yesterday….love you less today than I will tomorrow” 更用了一種顛覆和出人意表的比較修辭技巧,對情人的愛今日勝昨天,「明天更勝今天」用今天愛你少於明天的詭異方法表達,其實表達是more than而非表意的l ess than,與Bobby Vee的 “More than I can say”( 1961)出發點一樣。後者的示愛方式來得更白,亦即英諺的 to call a spade a spade的方法。.
單字+前置詞產生新意:
流行歌辭中有些非常簡單的單字,與前置詞(Preposition) 一起,會有出人意表的意思。六十年代有美國鄉謠音樂巨星Hank Williams的生平事績拍成電影Your Cheating Heart. 其中的主題曲就是Your Cheating Heart( 1953). 歌辭中的一句Your Cheating heart will tell on you. 我當時不明其意。Tell是一簡單字,小學生都知其意。但這字和前置詞on一起使用,產生何種意思呢?前述的句子是什麼意思呢?於是我便翻查字典,發覺tell + on是有影嚮和揭發的含義。後來聽Connie Francis 的歌 Lipstick on your Collar ( 1959), 說有關男朋友鬼混的故事,亦遇到這一句Lipstick on your collar told the tale on you/Lipstick on your collar said you were untrue. 有了前一首歌的經驗,這一句中的told a tale on you的意義,變得清楚不過了。
珠海學院
文學與社會科學院署理院長
陸潤棠教授
Professor
Thomas Yun-tong LUK
Acting Dean, Faculty of Arts and Social Sciences